einungis

This is the 325th most frequent Icelandic word.


einungis

Only; solely; just.


Here, 'einungis' is used to emphasize the limited purpose of the action, indicating exclusivity.

Ég kom einungis til að aðstoða þig.

I only came to help you.


In this sentence, 'einungis' highlights the exclusivity of the subject performing the action.

Það var einungis einn afi sem sagði sögur.

It was solely one grandfather who told stories.


Here, 'einungis' conveys minimization of importance or significance, describing secondary factors.

Mér finnst þessi atriði einungis vera aukaatriði.

I think these points are merely secondary.