This is the 250th most frequent Italian word.
tuttavia
"However" or "nevertheless."
In this sentence, 'tuttavia' introduces a contrasting idea, showing a shift from a positive statement (liking ice cream) to a negative one (not eating it often).
Mi piace molto il gelato; tuttavia, non lo mangio spesso perché non è salutare.
I really like ice cream; however, I don't eat it often because it's not healthy.
Here, 'tuttavia' provides a contrast between the challenging attributes of the book and its engaging qualities.
Il libro è lungo e complesso, tuttavia è interessante e coinvolgente.
The book is long and complex; however, it is interesting and engaging.
In this example, 'tuttavia' contrasts the absence of someone's arrival with the speaker's lack of concern.