This is the 5884th most frequent Japanese word.
まだしも
"まだしも" means "might be acceptable" or "would be relatively better (under the circumstances)."
The word 'まだしも' here expresses a comparison where one aspect is relatively better or more tolerable than another.
彼の歌はまだしも、演技はひどい。
His singing is somewhat tolerable, but his acting is awful.
In this sentence, 'まだしも' is used to suggest that the first condition (rain) is more acceptable compared to the second condition (snow).
雨ならまだしも、雪になったら困る。
Rain would be manageable, but if it snows, it will be troublesome.
Here, 'まだしも' implies that the first situation (daytime) is preferable or less objectionable compared to the second situation (nighttime).