이해하지만

This is the 4032nd most frequent Korean word.

More Korean resources.


이해하지만

"Understand but" or "I understand, but."


Here, "이해하지만" conveys understanding of a person or their feelings, followed by a contrasting statement.

제 친구를 이해하지만, 그의 행동은 정말 이상해요.

I understand my friend, but his behavior is really strange.


In this sentence, "이해하지만" denotes comprehension of a scenario yet expresses personal concern that contrasts with the understanding.

이 상황을 이해하지만, 저는 여전히 걱정돼요.

I understand the situation, but I am still worried.


"이해하지만" is used here to affirm comprehension of an opinion while introducing a differing perspective.

당신의 의견을 이해하지만, 저는 다르게 생각해요.

I understand your opinion, but I think differently.