angeles

This is the 530th most frequent Norwegian word.

More Norwegian resources.


angeles

The word "angeles" is not Norwegian; it may be a proper noun or unrelated to Norwegian.


Here, 'englene' is the Norwegian word for 'angels', used as a noun to represent spiritual beings.

Englene i himmelen er vakre.

The angels in heaven are beautiful.


In this sentence, 'engel' translates as 'angel' and is used metaphorically to praise someone's singing talent.

Hun sang som en engel i konkurransen.

She sang like an angel in the competition.


'Engels' here denotes possession, indicating that the wings belong to an angel.

De tegnet engels vinger på bildet.

They drew angel's wings on the picture.