dar

This is the 17th most frequent Romanian word.


dar

"Dar" in Romanian means "but" or "gift."


Here, 'dar' is used to signal a contrast between the acknowledgment of the gift's beauty and the expressed personal preference.

Este un cadou frumos, dar prefer altceva.

It is a beautiful gift, but I prefer something else.


In this example, 'dar' introduces the specific condition or limitation related to the time of listening to music.

Îmi place să ascult muzică, dar doar seara.

I like listening to music, but only in the evening.


In this sentence, 'dar' serves as a conjunction to introduce a contrast between the desire to go to the cinema and the obstacle caused by heavy rain.

Am vrut să merg la cinema, dar ploua prea tare.

I wanted to go to the cinema, but it was raining too heavily.