This is the 762nd most frequent Russian word.
впрочем
"Впрочем" means "however," "though," or "mind you."
The word 'впрочем' is used here to introduce a contrast or an exception to the initial statement, similar to 'however'.
Я планировал пойти на прогулку, впрочем, погода испортилась.
I planned to go for a walk; however, the weather turned bad.
In this sentence, 'впрочем' indicates a deviation from the expected result, akin to 'nevertheless'.
Он сказал, что не придёт, впрочем, я его всё равно жду.
He said he wouldn’t come; nevertheless, I’m still waiting for him.
Here, 'впрочем' serves to introduce a reconsideration or relaxation of importance regarding the previous discussion, comparable to 'after all'.