This is the 615th most frequent Serbian word.
међутим
"Међутим" means "however" in English.
Here, 'међутим' is used as a conjunction, introducing a contrasting clause after a comma to contrast the second part of the sentence with the first.
Желео сам да идем у биоскоп вечерас, међутим, сви филмови који ме занимају су већ у касним терминима.
I wanted to go to the cinema tonight; however, all the movies I am interested in are scheduled at late times.
Here, 'међутим' serves to contrast the apparent simplicity of the topic with the actual complexity when further examined.
Тема изгледа једноставно, међутим, у стварности је заправо прилично сложена.
The topic seems simple; however, in reality, it is actually quite complex.
In this sentence, 'међутим' begins the sentence and introduces a contrast to the implied expectation from the previous discussion.