ampak

This is the 79th most frequent Slovenian word.


ampak

"But"


Here, 'ampak' is used to introduce a contrasting situation or idea, connecting two clauses where the second contradicts or limits the first.

Rad bi šel na izlet, ampak nimam časa.

I would like to go on a trip, but I don't have time.


In this sentence, 'ampak' contrasts the initial intention of learning Spanish with the final decision to learn French instead.

Hotel sem začeti učenje španščine, ampak sem se odločil za francoščino.

I wanted to start learning Spanish, but I decided on French instead.


'Ampak' here serves to contrast the positive impression of an interesting match with the negative feeling about the result.

Tekma je bila zanimiva, ampak nas je razočaral izid.

The match was interesting, but we were disappointed by the outcome.