This is the 190th most frequent Slovenian word.
nima
"nima" means "does not have" in English.
The word 'nima' is used here as a verb that negates possession in third person singular, indicating that Peter lacks time.
Peter nima časa za branje.
Peter does not have time for reading.
In this context, 'nima' is showing the absence of possession in third person singular.
Moj prijatelj nima te knjige.
My friend does not have this book.
Here, 'nima' negates the possession of 'razloga' (reason), used in third person singular.