This is the 6262nd most frequent Spanish word.
atredies
It seems "atredies" is not a valid Spanish word. Could it be a typo or a name?
In this sentence, 'atrevies' is used incorrectly as it doesn't exist in Spanish. The likely intended word is 'atrevido', meaning daring or bold.
Él es atrevies y no teme enfrentarse a problemas.
He is daring and does not fear facing problems.
Here, 'atrevoides' seems invented as well. A possible word could be 'atrevimiento', meaning an act of daring.
Los niños hicieron un atrevoides en la escuela.
The children performed a daring act at school.
The use of 'atrevies' here could intend to mean 'challenges', but the actual verb might be 'retas' in such context.