This is the 868th most frequent Thai word.
กระจายอย
It seems there may be a typo in the Thai word “กระจายอย.” If you meant "กระจาย," it translates to "spread" or "distribute" in English. Could you clarify or confirm?
'กระจายอยู่' in this sentence is used to describe the dispersion or spreading of sound throughout a space, indicating its pervasive presence.
เสียงเพลงกระจายอยู่ทั่วทั้งบ้าน.
The music is spreading throughout the entire house.
Here, 'กระจาย' is used to portray the rapid dissemination or scattering of information.
ข่าวกระจายออกไปอย่างรวดเร็ว.
The news spread out quickly.
In this context, 'กระจายอยู่' is utilized to describe the scattered or distributed presence of individuals in a specific area.