This is the 922nd most frequent Thai word.
การนำสายส
It seems like there might be a typo in the word "การนำสายส". Could you confirm or clarify? If intended, it does not clearly correspond to a standard Thai word or phrase.
Here, "การนำสายส่ง" refers to the action of transmitting or delivering electricity through power lines.
การนำสายส่งไฟฟ้าไปยังพื้นที่ชนบทเป็นความท้าทายที่ยากลำบาก
The installation of electrical transmission lines in rural areas is a challenging task.
In this context, "การนำสายสื่อสาร" indicates the process of installing or establishing communication lines.
การนำสายสื่อสารที่รวดเร็วสามารถช่วยขยายโอกาสทางการศึกษา
The deployment of high-speed communication lines can expand educational opportunities.
Here, "การนำสายสัญญาณ" denotes the act of setting up signal transmission paths outdoors.