This is the 991st most frequent Thai word.
ของนางว
The Thai phrase "ของนางว" does not have a specific, common meaning in standard Thai and might be a typo or shorthand; literally, it could be interpreted as “belonging to Nang W,” where "นาง" (Nang) is a title for a woman and "ว" might refer to an abbreviation or part of a name.
Here, 'ของ' is used to indicate possession, specifying that the book is owned by Nang.
หนังสือของนางวางอยู่บนโต๊ะ
The book belonging to Nang is on the table.
In this sentence, 'ของ' functions as a possessive marker, showing ownership of the box by Nang.
กล่องของนางวแตกเสียหายแล้ว
The box belonging to Nang is broken.
Here, 'ของ' signifies something associated with Nang, referring to an object or item.