ของนางว

This is the 991st most frequent Thai word.


ของนางว

The Thai phrase "ของนางว" does not have a specific, common meaning in standard Thai and might be a typo or shorthand; literally, it could be interpreted as “belonging to Nang W,” where "นาง" (Nang) is a title for a woman and "ว" might refer to an abbreviation or part of a name.


Here, 'ของ' is used to indicate possession, specifying that the book is owned by Nang.

หนังสือของนางวางอยู่บนโต๊ะ

The book belonging to Nang is on the table.


In this sentence, 'ของ' functions as a possessive marker, showing ownership of the box by Nang.

กล่องของนางวแตกเสียหายแล้ว

The box belonging to Nang is broken.


Here, 'ของ' signifies something associated with Nang, referring to an object or item.

ของนางวางอยู่ตรงนั้น

Nang's item is placed over there.