This is the 508th most frequent Thai word.
ทราบช
It seems there's a typo in the Thai word "ทราบช." The correct word might be "ทราบ" (saap), which means "to know" or "to be aware of." If you clarify or correct the word, I can assist further.
ทราบ is used here to indicate knowing a fact or gaining information.
ฉันทราบว่าเขาอยู่ที่นี่
I know that he is here.
ทราบ is used here to inquire about whether someone is aware of a plan or information.
คุณทราบแพลนสำหรับพรุ่งนี้หรือยัง
Do you know the plan for tomorrow yet?
ทราบ is used here to indicate receiving information from a source.