This is the 657th most frequent Thai word.
และเม
The Thai word "และเม" does not have a clear meaning in standard Thai; it may be a misspelling or part of a phrase.
The word 'และเม' in this context appears to be a misinterpretation or typographical error for a Thai phrase, as it doesn't commonly exist in standard Thai. It might be aiming for 'และเม่' as a poetic or dialectic expression.
ฉันมีหนังสือเล่มโปรดใหม่ และเมมันทุกคืนก่อนไปนอน
I have a new favorite book, and I read it every night before going to bed.
'และเม' might be referencing a possible nickname or modification for 'และเมลอน (and melon)', making it sound casual or shortened.
พวกเขาจะกินผลไม้ต่าง ๆ เช่นส้มและเมลอน
They will eat a variety of fruits, such as oranges and melons.
Here, 'และเม' might be a playful truncation or transliteration component to form a name.