This is the 45th most frequent Vietnamese word.
tuy
The Vietnamese word "tuy" means "although" or "even though."
The word "tuy" is used here to introduce a concessive clause, meaning 'although' or 'even though', indicating contrast or opposition.
Tuy trời mưa nhưng tôi vẫn đi học.
Although it is raining, I still go to school.
Here, "tuy nhiên" (where "tuy" is part of this construction) is used as a conjunction meaning 'however', denoting a contrast between clauses.
Cô ấy có vẻ mệt, tuy nhiên cô ấy vẫn tiếp tục làm việc.
She seems tired, however, she still continues to work.
Once again, "tuy" serves to introduce a concessive clause, emphasizing the contrast between being busy and the recommendation to rest.